|
|
|
Lacrimosa
« Elodia »
| |
|
| |
|
|
| |
| |
| |
1 | Am Ende Der Stille
|
| 2 | Alleine Zu Zweit
|
| 3 | Halt Mich
|
| 4 | The Turning Point
|
| 5 | Ich Verlasse Heut' Dein Herz
|
| 6 | Dich Zu Toten Fiel Mir Schwer
|
| 7 | Sanctus
|
| 8 | Am Ende Stehen Wir Zwei |
|
Tilo Wolff - vocals, piano
Anne Nurmi - vocals, keyboards
Additional musicians:
Jay P. - guitars
Sascha Gerbig - guitars
Gottfried Koch - guitars
AC - drums |
|
|
| 1. Am Ende Der Stille
Deine Worte gleiten in den Morgen
In einen zarten rosa Schleier
Der sich uber der Natur erhebt
Verblassen sie und schweigen stille
Nur die Sehnsucht meiner Stimme
Im flehenden Gebet
Entsinnt sich Deiner Worte
Die Du in mich gelegt
So verstummt auch meine Hoffnung
Un |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
Первая группа на немецком языке, с которой я познакомился, а началось знакомство именно с этого альбома. «Великолепно!!!» – сразу же сказал я. Или, может быть, подумал. Настолько великолепного сочетания классической музыки и тяжелого металла я не слышал, причем до этого я был знаком с тяжметом, в котором присутствовали элементы классики, однако здесь мы имеем скорее классическую музыку с элементами металла, причем эти разносторонние пласты совершенно равноценны и не мешают друг другу. То, что многие рокеры в последнее время записываются с оркестром, не означает, что нельзя создать что-то воистину прекрасное при наличии таланта. Великий Клоун Печали Тило Вольф, имеющий неповторимый голос, который многим может показаться ужасным, выпустил настоящий шедевр, и, будучи теперь знаком со всеми его предыдущими альбомами, я могу сказать, что это его лучшее произведение. Пригласив для записи своего шестого диска 187 человек, включая Лондонский симфонический оркестр (их записывали на знаменитой студии Abbey Road) и музыкантов Гамбургской оперы, через 14 месяцев Тило представил на суд слушателей рок-оперу, разделенную на три действия – по 4, 2 и 2 композиции соответственно. Названо это произведение в честь полубогини Элодии, повелительницы любви и смерти, которая уже появлялась в предыдущих альбомах группы, – и рассказывающая «историю любви, которая обречена на неудачу» и пытающаяся ответить на вопрос, «может ли любовь в конце концов стать настолько сильной, что она уничтожит саму себя, и может ли слишком много любви убить» – любящего ли, любимого ли. На концепцию альбома повлияла греческая мифология, хотя Элодия – это имя испанской мученицы IX в.; правда, в других странах оно тоже встречается.
1) «Am Ende der Stille». Вступает грустное фортепьяно, присоединяются струнные. Вокал появляется под несмелые фортепьянные аккорды и тревожные скрипки. Ощущение такое, что Моцарта слушаешь, потому что здесь задействованы только классические инструменты. Грустно, иногда по-щемящему тревожно, но красиво. Вокальная часть длится всего около минуты – лирический герой упоминает о словах своей возлюбленной, которые она произнесла однажды утром; он не сообщает, что именно она сказала, но вряд ли что-то хорошее, раз это превратило в камень его надежду. Потом идет сплошной инструментал, в котором на полную мощь играет оркестр, сопровождаемый фортепьяно. Вольфганг Амадей обязательно сказал бы Тило: «Браво!» Пока звучит эта композиция, музыка показывает целый спектр различных чувств.
2) «Alleine zu zweit». Вступает акустическая гитара, подключается бас, им вторят струнные. Тило поет сначала довольно спокойно, но когда присоединяются ударные и электрогитара, играющие в среднем темпе, его голос становится эмоциональнее, а потом ему еще и подпевает Анне. Они рассказывают нам о том, как любовь их персонажей постепенно приводила к тому, что они отдалялись друг от друга. Особенно запоминается припев: «Танцуй со мной, жизнь моя!» Второй куплет они поют по очереди (незабываемое впечатление) – каждый из героев желал бы вернуть то, что было, но сомневается в том, что этого хочет другой. Впечатляет гитарный риффинг, который эффектно сочетается с оркестром. Голос Тило невероятно эмоциональный – он просто раздирает слушателю сердце, – да и Анне прекрасно дополняет его. От их дуэта – особенно ближе к концу, когда Тило начинает даже хрипеть, – у меня до сих пор мурашки бегут. Впрочем, как и от всего альбома в целом.
3) «Halt mich». Вступают струнные, а затем ударные. Вокал появляется с замедлением темпа. Лирический герой очень тоскует по возлюбленной, и ему уже не хочется жить, когда он чувствует огонь собственного желания. Припев особенно тревожен – сначала оркестр звучит тихо, но становится громче вместе с голосом, когда также появляется электрогитара. Эффектно звучит жесткий гитарный риффинг, сменяющийся скрипками. Заканчивает композицию оркестр – после пронзительных криков Тило: «Держи меня, жизнь моя, крепче!»
4) «The Turning Point». Обязательная англоязычная композиция в исполнении Анне. Вступает оркестр с солирующим кларнетом. Сначала Анне говорит по-фински (!), видимо, кого-то цитируя. Примерный перевод фразы: «Мимолетные облака в теплую погоду уносятся ветром, как этот сон, в котором тебя больше нет со мной, ибо слишком поздно». Далее, под постепенно вступающие ударные, она уже поет по-английски. Героиня рассказывает нам о своем сне, в котором она посетила потусторонний мир. В основном музыка играется оркестром под медленные ударные, перед припевом появляется бас, а в самом припеве возникает жесткий риффинг. Героиня увидела себя, привыкшую отдавать все другим, забывая о себе; возможно, все потеряно, однако она благодарит своего возлюбленного за его чувство и за то, что он указал им обоим правильный путь и дал ей понять, что две половинки составляют единое целое, более сильное, чем они сами порознь. В конце грустно играет оркестр, пока музыка не затихает.
Мы подошли ко второму действию, в котором события приобретают роковой оборот.
5) «Ich verlasse heut Dein Herz». Лучшая вещь на альбоме. Посвящается всем тем, кто вынужден был расстаться с любимыми. Басовые аккорды, подключается фортепьяно. Атмосфера создается тревожной бас-гитарой, мягкими фортепьянными аккордами и тихим, но жутковатым воем гитары. От лица своего лирического героя Тило обращается к своей любимой и говорит, что должен ее покинуть, но благодарит ее за все. Подключаются струнные оркестра, затем акустическая гитара и позднее гулкие ударные. Последней наконец вступает жесткая гитара. Вокал то становится почти истерическим, то шепчет. «Я оставляю сегодня твое сердце, твою жизнь, твои поцелуи, твою теплоту, твою близость, твою нежность», – поет Тило, а Анне повторяет: «Мою жизнь, мою любовь, мое тепло, мои поцелуи». После этого идет долгий инструментал с отличным гитарным соло, по духу напомнившим Pink Floyd. В определенный момент гитару заменяет фортепьяно, однако потом она возвращается, звуча все более пронзительно. Окончание диминуэндо я трактую как иллюстрацию того факта, что лирическому герою очень трудно расстаться с любимой и он до самого конца оттягивает этот момент. В конце вновь звучит фортепьяно. Думаю, гитара олицетворяет терзания героя, а фортепьяно – успокоение; таким образом, он все-таки смиряется с тем, что расставание неизбежно. Гениальная композиция – все чувства понятны из музыки и вокала, и даже знание языка здесь не требуется.
6) «Dich zu töten fiel mir schwer». Тревожно вступают струнные, периодически сменяющиеся жесткой ритм-секцией. Под риффующую гитару, эффектно контрастирующую с музыкой предыдущей композиции, начинает петь Анне – голос у нее при этом звучит невероятно агрессивно. Она говорит о том, что ее героиня чувствует себя очень плохо, она прокляла своего любимого, но все равно хочет к нему. Через какое-то время начинает вокалировать Тило – его герой признается в том, что отдал своей возлюбленной все, а она сделала ему больно; тем не менее, он не может ее забыть, и воспоминания гложут его. Музыка постепенно почти полностью переключается на металл в скоростном темпе. В определенный момент остаются лишь тревожные звуки, словно из потустороннего мира, и басовые аккорды, раздается небольшой взрыв и следует жесткий гитарный риффинг, к которому присоединяются струнные. Затем остаются только струнные, которые то сменяют электрогитару, то звучат вместе с ней. Вновь идет тяжелый металл, в то время как на заднем плане играет оркестр. Вокал становится все эмоциональнее – лирический герой говорит, что убил свою любимую, хотя сделать ему это, естественно, было нелегко. Однако возникает вопрос: сделал ли он это на самом деле или же просто убил ее в себе? В конце все затихает.
И вот наконец мы подошли к кульминации этого великолепного произведения.
7) «Sanctus». Тема на целых 14 минут. Временами напоминает Rhapsody. Долгое оркестровое вступление – напряжение то нарастает, то спадает. Наконец появляется хор, поющий «Святой Боже», очень напоминая «Реквием» Моцарта. Неожиданно ко всему этому на некоторое время подключается жесткая ритм-секция. Вновь один оркестр, играющий неописуемо грустно, потом опять вступает хор – на этот раз четко слышно мужские и женские голоса, особенно когда они поют а капелла. Опять вступает ритм-секция, и с появлением вокала Тило следует риффинг под размеренный ритм и плачущие скрипки. Лирический герой рассказывает нам о том, как он и его возлюбленная пали и стали единым целым, а в их сердцах загорелось новое пламя и они восхваляли за это Господа. Видимо, они попали в загробный мир, из которого смог вернуться только он один. После короткого инструментала вновь звучит хор, уступающий Тило, поющему медленно и тихо, но все-таки пронзительно. Под оркестр и медленные ударные солирует то гитара, то флейта. На протяжении столь длительной композиции, естественно, следует множество переходов, в которых оркестр, хор и жесткий гитарный металл сменяют друг друга, но ближе к концу они уже звучат вместе. В конце музыка возвращается к оркестровому началу.
8) «Am Ende stehen wir zwei». Тревожные «м-м» и «а-а» хора, в медленном темпе появляется ритм-секция с риффующей гитарой. Вскоре Тило начинает петь, а через некоторое время к нему присоединяется и Анне. Их персонажи надеются на то, что у них есть еще один шанс. После первой вокальной части слышатся какие-то странные завывания – в фильмах под такую музыку обычно появляются призраки, так что подозреваю, что это поет Анне, чья героиня осталась в потустороннем мире. Какой же еще шанс? Возможно, имеется в виду следующая жизнь, поскольку любимая ведь мертва. Эффектно звучат два голоса под хор на фоне ударных, а жуткий крик, раздающийся под металлический аккомпанемент, весьма впечатляет. В конце герой говорит, что любовь всегда останется с ним и поможет ему, если страдания убьют надежду. Заканчивается альбом протяжными и грустными вокализами хора («а-а»).
Конечно, подобная музыка далеко не всем может понравиться. Вы должны любить продолжительные темы с разнообразными сменами темпа, в равной мере уважать классику и металл, а также то, что возникает при их взаимодействии, и относиться с благосклонностью к вокалу Тило Вольфа, который, может быть, не так уж и силен, но зато прекрасно подходит к его музыке. Не помешает также страсть к готическим романам. Чем большему количеству пунктов вы соответствуете, тем больше шанс, что вы полюбите эту замечательную группу, которая создает готическую атмосферу не чувствами ужаса и человеконенавистничества, а погружая нас в глубокую печаль от того, что происходит вокруг, причем никакой пафосности я здесь не чувствую. Радует, что Тило предоставил здесь Анне больше возможностей для вокалирования в сравнении с предыдущими работами. И спасибо ему также за то, что он своими произведениями показывает, насколько может быть красивым немецкий язык. В устах того же Тиля Линдеманна (Rammstein), например, он звучит гораздо агрессивнее. |
|
|
| |
| | | |
| |
Всё выше и выше! Это про Лакримозу. Просто 10-балльной шкалы оценки тут уже мало, "Elodia" тянет не меньше, чем на полсотни! Альбом меня потряс с первого раза, и я до сих пор ни секунды не сомневаюсь в его шедевральности и гениальности Тило Вульфа. С одной стороны мы имеем достойное продолжение "Stille" и "Inferno", с другой стороны, это несколько другая музыка с другой атмосферой и настроением. Несомненно, это самый симфоничный альбом Lacrimosa, количество инструментов здесь поражает воображение и слух, а Тило Вульф явно решил посоперничать с Моцартом и другими европейскими классиками. В записи альбома принимало участие 187 человек, в их числе Лондонский Симфонический Оркестр. Здесь мы имеем концептуальное классическое произведение в трёх действиях. Чисто симфоническая вступительная вещь "Am Ende der Stille" уже сразу поражает своим величием, сложностью и звучит весьма многообещающе. Далее идёт несомненный хит "Alleine zu zweit", который даже Анне Нурми совсем не портит, всё отлично. "Halt Mich"-жёсткая, эимоциональная вещь с прекрасными скрипками, Тило в конце отчаянно надрывается в порыве чувств. "The Turning Point"-очередное творение Анне, в концепции альбома хорошо смотрится, даже музыкально неплохо (хотя и слабовато по срвнению с но вокал Нурми по-прежнему никакой. Неужели Тило совсем не ощущает этого всего... "Ich verlasse heut dein Herz"-супер, готика в лучшем смысле этого слова. Соляки просто великолепные, атмосфера необыкновенная, какая-то светлая и добрая. "Dich zu toten fiel schwer" снова подпорчена женским вокалом и мелодии не самые-самые, зато следующей идёт "Sanctus"! Это эпохально, гениально, всякие определения слабы, чтобы описать эту композицию, мою любимую у Лакримозы вообще. Просто шедевр, а от гитарного соло ближе к концу у меня вообще мурашки по коже. Это нужно слышать обязательно! В заключении следует прекрасная, тяжёлая "Am Ende steheh wir zwei" c опущенной до "си" гитарой и основным голосом Тило. Медленная, монументальная вещь, полная эмоций. В общем, при всех мелких недостатках, альбом потрясающий, в десяти баллах тут нет даже сомнений |
|
|
| |
| | | |
Последний альбом Лакримозы получился довольно тяжелым для понимания.С первого раза в этот релиз практически невозможно "въехать" полностью.Музыка стала несколько более строгой и классичной по сравнению со "Stille", но и не столь разнообразной, как на нем.Музыкально и концептуально мен "Elodia" почему - то напомнила "Inferno", но на качественно новом уровне и в инструментальном, и в мелодическом плане.
Замечательным дополнением к музыке Тило Вольфа стал Лондонский симфонический оркестр.Оркестровые аранжировки выполнены со вкусом и без особых излишеств и наворотов, и довольно близки к настоящей классической музыке.На первое прослушивание альбом может показаться чуть суховатым по музыке, но чем больше слушаешь, тем больше новых особенностей и всяких толковых фишек просекаешь.
Итог : умная и глубокая музыка.Практически лучший из всего творчества Лакримозы альбом. |
|
|
| |
| | | |
| |
В целом альбом неплохой. Однако явно слабее Stille. Конечно, приятно, что Тило и Анне уходят от звука Inferno в сторону симфонического звучания, однако по-моему во всём надо знать меру. Если в Stille звучание скрипок, хора и тяжёлых гитар гармонично, то в Elodia этого никак не скажешь: то заносит куда-то в жутко тяжёлые несуразнве композиции, то сильно прорезается оркестр, который ко всему прочему ещё иногда совсем не к месту. Чуствуется натянутость. Есть, однако, весьма впечатляющие композиции (Sanctus и др.).
В целом, альбом, пожалуй, лучший из всех, что вышли в 1999 году. При этом альбом интересен и тем, что последует за ним. Так как если после Stolzes Herz и Stille появление такого альбома, как Elodia было более или менее ожиданно, то предположить, куда дальше двинется в своём развитии творчество Lacrimosa, сказать сложно.
Что же касается Alleine Zu Zweit, то эта композия показала, что возвращение во времены Alles Luge уже невозможно, и творчество Lacrimosa тесно связано именно с симфоническим звучанием. Поэтому-то и представляет интерес, пожалуй, только её симфоническая версия. |
|
|
| |
| | | |
Только сумев выйти из затяжного депрессивного периода жизни, начинаешь более полно понимать такие произведения. Собственно, этот альбом воспринимается как цельная симфония. До этого самым цельным альбомом, на мой взгляд, являлся SATURA, как с точки зрения композиционного построения, так и по общему впечатлению. ELODIA не вызывает слезливой восторженности, она звучит просто и строго, заносит в душу странно оптимистичное настроение, несмотря на общий минорный фон. Это самая серьезная за последние годы вещь, кроме, может быть, хоровых альбомов THERION и произведений NOKTURNAL MORTUM. |
|
|
| |
| | | |
На мой взгляд, лучшее творение когда-либо выходившее под маркой Lacrimosa. Монументало, помпезно, на 200% профессионально. Нет, это два шага вперед по сравнению с "Inferno" и уж тем более "Stille". Огромный плюс - живое (а не с помощью синтезатора) исполнение симфонических партий. Бесподобная рок-опера, без слабых мест вообще, каждый трэк прекрасен по-своему, начиная от полностью симфонического "Am Ende der Stille" и заканчивая мрачным готическим, в духе старой Lacrimosa, "Am Ende stehen wir zwei". Беспободная вещь, таких монументальных альбомов выходит очень-очень мало, поэтому цените! Правда, думаю, что не ошибусь, сказав, что Lacrimosa вряд ли сможет когда-нибудь сделать что-либо лучше "Elodia", мне кажется еще ра прыгнуть выше головы будет очень сложно. Кстати, последующий альбом это в общем-то прекрасно показал. |
|
|
| |
| | | |
| |
...В мире бывают произведения исскуства, которые по красоте, сложности или прочим качествам своим обречены быть непревзойденными. Безусловно, таких произведений очень, ОЧЕНЬ мало.....
"Elodia" - одно из таких произведений. Никто и никогда не создаст нечто хотя бы отдаленно похожее на это великолепное творение герра Вольфа & фрау Нурми. Великолепный сплав готики, метала и симфонической музыки при первом же прослушивании поднимает такую волну эмоций, какую не суждено больше поднять никому... "Elodia" - это бесконечный танец волшебных мелодий. "Elodia" - это нескончаемый поток печальных улыбок и слёз счастья. "Elodia" - это торжество настоящей МУЗЫКИ... Все песни, без исключения, созданы лишь для того, чтобы вызывать у слушателя эмоции. На данном альбоме Lacrimosa заставляет нас и грустить и радоваться, и плакать, и смеяться... И после первого прослушивания хочется слушать ещё и ещё... Напевая при этом "Tanz! Mein Leben tanz! Tanz mit Mir..." "Elodia" - это вершина творчества Lacrimosa, величайшее произведение, созданное в жанре Sympho Gothic Metal. И вряд ли эта вершина будет покорена когда-либо и кем-либо... Даже сам Тило вряд ли сможет превзойти себя в этот раз... |
|
|
| |
| | | |
На этом альбоме группа слишком далеко забралась в неоклассицизм, чтобы считать его самым лучшим ее творением. Будто испугавшись слишком коммерческого, "модного" звучания Stille, музыканты мотанулись в другую стороны и записали, возможно, хороший, но слишком аутентичный диск. На протяжении всей истории Lacrimosa потихоньку наращивала количество оркестровых наворотов, и это шло только на пользу ее музыке, но Elodia, похоже, являет собой пример той границы, заходить за которую в этом деле уже не следует. Дабы, как это обычно происходит, не поставить дух музыки в жертву технике. |
|
|
| |
| | | |
Очередной опус Тило Волфа и компании. Как всегда, это нечто медленное и печальное, наводящее мысли о бренности всего сущего и существования. Hа диске присутствуют новомодные оркестровые фишки в исполнении лондонского филармонического оркестра, и вообще - вокал у Анны стал более женственным и естественным. В общем и целом - интересно, как всегда. Хотя и идут ребята на поводу мод… |
|
|
| |
| | | |
Я уже привык, что каждый новый альбом Лакримозы лучше чем предидущий, и этот не исключение. Отлично сиграно и спето, дум-гот высшей марки. Очень оригинальные оркестровые композиции перемежаются с неменее отличными роковыми ..этюдами.-) Мастхэв. Минус бал за плохо поставленный вокал у нашей девочки в кожанном костюме. |
|
|
| |
| | | |
В последнее время стало модно выпускать альбомы с симфоническим оркестром и Lacrimosa не стала исключением.
Соглашусь с вышевысказавшимся товарищем, что лучшие песни на альбоме те, которые Тило и Аннике поют вместе.С оркестром на мой взгляд здесь явно перебрали,его слишком много, что дает повод отнести Elodia не к тяжелой, а скорее к современной классической музыке,если бы не вышеупомянутые песенки в эстрадном духе(которые почему то называют gothic-doom). Впрочем к оценке этого альбома надо подходить с несколько иных позиций.Поэтому оценка отражает мое субъективное мнение, которое многим может не понравится. |
|
|
| |
| | | |
| |
So… Когда я впервые услышал альбом “Elodia” (давненько это было), то был по-настоящему ошарашен. Какая музыка, какое настроение, какой оркестр!.. Казалось, эту музыку я буду слушать всю оставшуюся жизнь. Но время шло, а CD “Elodia” появлялся в моем проигрывателе все реже и реже... И где-то через месяц я решил поменять этот альбом на какой-нибудь другой. Поменял – и забыл. А года через полтора-два вспомнил: и захотелось мне вновь отведать деликатесное блюдо под названием “Elodia”. Соответственно, опять купил CD, опять был в восторге от «такой музыки, такого настроения, такого оркестра». Опять мне казалось, что «эту музыку я буду слушать всю оставшуюся жизнь». Но, как и в прошлый раз, восторги мои быстро поутихли и CD я вскоре опять поменял :-). Успел я, однако, переписать себе 3 композиции, ради которых, собственно говоря, и стоит послушать альбом “Elodia”: “Alleine Zu Zweit”, “Halt Mich” и “Ich Verlasse Heut Dein Herz” (настоящий хит мировой rock-музыки). Остальные песни слушать, конечно, можно. Но если вы этого не сделаете – то ничего не потеряете. Многие восхищаются «церковно-хоровыми» композициями. Но что в них примечательного? Думаю, примечательны они лишь тем, что после их прослушивания меломан скажет: «Да, это – сила и живая классика!» - и больше никогда не будет их слушать. Ибо скучно и громоздко. Итого: чрезмерно симфонический gothic metal. Любители чрезмерности найдутся. А я человек простой, поэтому послушаю лучше LACUNA COIL “Comalies”. Присоединяйтесь :-). |
|
|
| |
| | | |
Что-то подозрительно пост-советское пространство реагирует на готику – однозначно все Лакримозу превозносят. Подозрительно. Уныло. Кое-что, конечно, ничего (Inferno и и-пи Schakal вполне можно послушать, Einsamkeit выборочно). На Элодии тоже кое-что на уровне – Alleine Zu Zweit у меня была дописана к Angizia’ 99, и у меня были все основания полагать, что это последняя песня альбома, настолько фишки похожи. Забавна излишне тяжелая Dichzu toten fiel mir schwer. Но в целом Элодия продолжила канву Лакримозы – по-прежнему размеры музыкальных фраз удивительно немузыкальны, неудобоваримы и как-то топорны, вопреки Лондонскому симфоническому. Оркестр только подчеркнул плохой вкус музыкантов. Много шума из ничего. Ну и некрофильская обложка – традиционный Арлекин в каких-то мрачных целях тащит какую-то дэвыцу в опочивальню. |
|
|
| |
| | | |
Громовое вступление альбома к пятой песне постепенно вбирает фольклорные мотивы. Сокрушительная мощь гитар даже без бластбита заставляет трепетать. Альбом намного громче всех предшественников! В песне «05-Ich Verlasse Heut' Dein Herz.mp3» («Изъявитель Желаний») не всегда радует ухо плохо прописанный альт в левом канале. Как признавались музыканты, оркестр они здесь вообще наняли скорее для галочки.
Тексты вполне односложные, с порой западающими рифмами. Тилло по-прежнему пишет с ошибками, хотя и поработал над своим немецким. Так шипящие звуки выглядят намного эффектнее по сравнению с прошлым полноформатником. Маэстро больше не делает попыток одновременно петь и играть на рояле, поэтому альбом получился без характерных для коллектива разладов в темпе. Поставил бы «6», если бы Вульф хотя бы не ругался через слово. А так уверенный среднечок.
|
|
|
| |
| | | |
Такое ощущение, что "слезливому" коллективу в голову давно не приходит ничего нового... Каждый албом- лишь улучшенная копия предыдущего, не больше того. Если кого оркестр и заставляет восторгаться, так это только тех, кто не слушал Моцарта: ведь фактически вся симфоническая часть любого альбома команды: переделка бессмертных, уже давно написаных произведений. В stille так вообще requiem слышыться на каждом шагу. Хотя в этом альбоме радует то, что Tilo наконец-то, сгорем пополам, научился делать аранжировки.
Итог: начиная с 93го, Lacrimosa не делает ничего нового, зато очень неплохо оттачивает то, чему научили в музыкалке :-))))) |
|
|
| |
| | | |
| |
|
| |
просмотров: 46458 |
[English translation:]
[At The End Of Silence]
your words glide into the morning
in a frail pink veil
that rises above nature
they fade and hush silence
only the longing in my voice
in fleeing prayer
remembers your words
in wich you put me
so my hope is hushed
and the silence starts war
2. Alleine Zu Zweit
Am Ende der Wahrheit
Am Ende des Lichts
Am Ende der Liebe
Am Ende - da stehst Du
(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir)
Nichts hat uberlebt
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
Und mit jedem Tag "Wir"
Wuchs die Luge unserer Liebe
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt
Einsam - gemeinsam
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt
Die Tragheit erstickt
Der Hochmut macht trunken
Und die Nahe treibt zur Flucht
Tanz - mein Leben - tanz
Tanz mit mir
Tanz mit mir noch einmal
In den puren Rausch der nackten Liebe
Und wenn ich sie/ihn so sehe
Wenn ich sie/ihn erlebe
Wenn ich uns betrachte
Etwas hat uberlebt
Und wenn ich Kraft und Hoffnung fande
Wenn ich selbst noch den Glauben an uns hatte
Wenn ich sie/ihn erreichen konnte
Sie/Ihn noch einmal fur mich hatte
Wenn die Basis - unser Fundament
Wenn wir uns noch einmal neu entdecken wurden
Wenn sie/er nur wollte
Ich will!
[English translation:]
[Together Alone]
At the end of truth
At the end of light
At the end of love
At the end - there are you
(The heart empties - there goes a part of me )
Nothing has survived
We have parted in silence long ago
And with every day of 'us'
grew the lie of our love
And the further we went on our path together
The further we have grown apart
Lonely - together
We have forgotten to find us a new
Habit gaggs
Dullness suffocates
Arrogance makes you drunk
and closeness drives to flight
Dance - my life - dance
Dance with me
dance with me again
into the pure flush of naked love
If I see him/her like this
If I experience him/her
If I watch us
Something survived
And when I find strength and hope
If I could believe in us
If I could reach him/her
Have him/her for myself once more
If the base - our foundation
If we could explore us once again
If he/she only wanted
I will !
3. Halt Mich
Aus schlaflos gelebtem Tagtraum erwacht
So bin ich der Sehnsucht Opfer
Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht
So klaffen heute meine Wunden
Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfullt mir tapfer ihre Pflicht
Halt mich - mein Leben - halt mich!
Solange sich die Zeit noch regt
Die Zeiger sich noch drehen
Solange drehe auch ich noch meine Runden
Doch des Lebens su?e Lust hat mich verlassen
Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfullt mir tapfer ihre Pflicht
Halt mich - mein Leben - halt mich!
[English translation:]
[Hold Me]
awoken from sleepless daydreams
I am longings victim
awoken from childish trust
my wounds dehinsce
life burns from my soul
the longing bravely fullfills its duty
Hold me- my life- hold me
As long as time still moves
the needles still turn
so long I will do my rounds
but lifes sweet lust has left me
life burns from my soul
the longing bravely fullfills its duty
Hold me- my life- hold me
4. The Turning Point
Poutaisat pilvet haihtuvat katoen nopesti tuulten mukana kuin tama uni
Jossa en enaa sinua tavoita on liian myohaista
In a dream I saw the world beyond - no tongues telling lies
The silence was covering everything inside
In a dream I saw myself - fallen down next to me
Couldn't crawl back inside my body
No laughter on my face - reality mirrored in the deep signs of life
Too long sacrificed my feelings to the ones
Who take all 'till there's nothing in the end
I'm not in my aim - I've gotta love also the other half of me
To reach the Turning point
As only in my dreams I'm my biggest enemy
Till I'd found out that I only loved your half in me
So much time I spent - not knowing myself
Too much love I'd given for everyone but nothing for me
My light was burning 'till the end
Now you showed me that two full halves make a stronger one
Also out of me and I feel the strength
Returning into me I new-found love again
Couldn't have been fighting alone
Thank you for hearing me on time
I bless you for the trust you gave
When I didn't admit being weak
I am close to my aim truly hoping
I won't fail
Before I reach The turning point
Where we're no longer the same
Didn't notice me change
Was not living the days without names
Now I'm here with you
To stay beyond
The turning point
Of my dreams
O found my aim - now I can face myself
Again
I thank you for
Loving me
And keeping us on the right way
5. Ichverlasse Heut Dein Herz
Ich Verlasse Heut Dein Herz
Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Nahe
Die Zuflucht Deiner Arme
Die Warme Deiner Haut
Wie Kinder waren wir
Spieler - Nacht fur Nacht
Dem Spiegel treu ergeben
So tanzten wir bis in den Tag
Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Nahe
Ich verlasse Deine Tranen
Verlasse was ich hab'
Ich anbefehle heut Dein Herz
Dem Leben - der Freiheit
Und der Liebe
So bin ich ruhig -
Da ich Dich liebe!
Im Stillen
Lass ich ab von Dir
Der letzte Kuss - im Geist verweht
Was Du denkst bleibst Du mir schuldig
Was ich fuhle das verdanke ich Dir
Ich danke Dir fur all die Liebe
Ich danke Dir in Ewigkeit
Ich verlasse heut' Dein Herz
Verlasse Deine Liebe
Ich verlasse Dein Herz
Dein Leben - Deine Kusse
Deine Warme - Deine Nahe -
Deine Zartlichkeit
[English translation:]
[Today I Leave Your Heart]
Today I leave your heart
Today I leave your heart
leave your closeness
the asylum of your arms
the warmth of your skin
We were like children
Players - Night for night
Faithfully loyal to the mirror
So we danced until daylight
Today I leave your heart
leave your closeness
I leave your tears
leave what I have
I order your heart today
To life - to freedom
And to love
So I am calm-
Because I love you
In silence
I let off of you
The last kiss- drifting in the mind
What you are thinking, you will owe me
What I feel I owe you
I thank you for all the love
I thank you eternally
Today I leave your heart
leave your love
I leave your heart
Your life - Your kisses
Your warmth - Your closeness
Your tenderness
6. Dichzu Toten Fiel Mir Schwer
Und da bleibt kaum noch Luft
Und da bleibt kaum noch Raum
Und da bleibt keine Sehnsucht
Und das ist alles was mit bleibt
Ich mu? hier raus - ich muss hier weg
Und doch - ich suche nur nach Dir
Dem Leben das ich niemals fand
Das Leben - meiner Zuflucht Not
Ich habe Dich nur verflucht
Um spater und viel tiefer noch
Den Kuss nur zu versuchen
Du Licht meiner Seele
Und nun zu Dir -
Mein krankes Hirn
Konserviert im Saft der Zeit
Ich gab Dir Blut aus meinem Herzen
Speiste Dich mit Sinneskraft
Uber vieles lie? Dich walten
Gab selbst Dir die Macht uber mein Tun
Ich gab Dir Liebe -
Mein Vertrauen
Mein Freund -
Du tust mir weh
Und doch -
Es ist noch nicht vorbei
Noch hore ich
Deinen Atem
Und noch sehe ich
Das Zittern Deiner Hande
Die Erinnerung beginnt zu leben
Beginnt erneut mich zu durchbohren
Und mein Herz im Stillen zu erobern
Mein Herz - Du braver Schmerz
Du hieltest mich am Leben
Und schlugst mich in der Qual
Und noch immer kann ich es nicht verstehen
Nein - es ist noch nicht vorbei
Noch sehe ich den Glanz in Deinen Augen
Noch das Zucken Deines Korpers
Doch das Toten fiel mir schwer
Ja - das Toten fiel mir schwer
Heute klingt Dein Name wie ein leeres Buch
Wie ein nie erfulltes Versprechen
Dich zu toten fiel mir schwer
Ja - Dich zu toten fiel mir schwer
Fur kurze Zeit warst Du das Licht
Und warst mein Tor zur Welt
So liegst Du nun in Deinem Saft
Und stirbst langsam
Aus mir aus
[English translation:]
[Killing You Was Hard]
And there was barely air
And there was barely space
And there was no longing
And thats all I have left
I have to get out- I have to geet away
But still - I search for you
The life I never found
The life - my refugee
I have cursed you
To later, and much deeper
try the kiss
You light of my soul
And now about you
My ill brain
Conserved in the juices of time
I gave you the blood from my heart
Fed you with senses power
Over much I let you rule
Gave you even power above my doing
I gave you love-
My trust
My friend-
You hurt me-
But still-
It's not over yet
I still hear
Your breath
I still see
Your shaking hands
The memory beginns to live
Starts to skipe me again
And to conquer my heart in silence
My heart - you brave pain
You kept me alive
You beat me in pain
And I still can't understand it
I still see the glance in your eyes
The shaking of your body
But the killing was hard
Yes - the killing was hard
Today your name sounds like an empty book
Like a never fullfilled promise
To kill you was hard
Yes - the killing was hard
For a short time you were the light
You were my gate to the world
So you lie in your own juice now
and you die slowly
out of me
7. Sanctus
Sanctus - Sanctus - Sanctus - Dominus
Deus deus Sabaoth - pleni sunt caeli et terra
Gloria tura - gloria tura
Und da warst Du -
Nicht am Licht das Dich umgab
Nein - am Schatten den ich warf
Habe ich Dich erkannt
Gloria tua - gloria tua
Und wir fielen - zusammen
Und wurden schlie_lich eins
In Farben ausgemacht
In Bildern still erdacht
Im Leben aufgewacht
Im Herzen neu entfacht
Licht und Liebe
Eingetaucht tief in die Nacht
Hasanna in excelsis
Benedictus qui venit in nomine domini
Sanctus dominus
[English translation:]
[Sanctus]
Sanctus - Sanctus - Sanctus - Dominus
Deus deus Sabaoth - pleni sunt caeli et terra
Gloria tura - gloria tura
And there you were
Not in the light that surrounded you
No - In the shadow I made
I recognised you
Gloria tua - gloria tua
And we fell - together
And we finally became one
In colours made
In pictures thought
In life awoken
In hearts new grown
Light and love
Diving deep into the night
Hasanna in excelsis
Benedictus qui venit in nomine domini
Sanctus dominus
8. Am Ende Stehen Wir Zwei
Keine Kompromisse Keine stillen Tr?nen Keine Kіsse deren Geschmack
mich zu Dir fіhrt Keine Wiederholung Keine T?uschung Keine
schmerzliche Berіhrung aus der Vergangenheit Nur die Hoffnung einer
zweiten Chance Das ist alles was uns bleibt Eine zweite Chance fіr
Dich und mich Eine zweite Chance fіr uns zwei Du brauchst jetzt
nichts zu sagen Brauchst mich nicht zu lieben Ich habe Hoffnung fіr
uns beide Denn am Ende stehen wir zwei Die Musik dringt von weit her
an mich fremd Ich erkenne Dich nicht mehr Deine Liebe bleibt mir
heilig Dein Leben ist entflohen Ein Abschied ohne Ende Ein Kreuzgang
in Dein Herz Eine Liebe ohne Grenzen Eine W?rme ohne Licht So liegst
Du kalt und regungslos Und w?rmst noch immer mein Herz Meine
Hoffnung soll mich leiten Durch die Tage ohne Dich Und die liebe
soll mich tragen Wenn der Schmerz die Hoffnung bricht.
[English translation:]
[We Two Stand At The End]
No compromises,
no silent tears,
no kisses which taste
guides me to you,
no repetitions,
no deceit, no painfull touch from the past,
only the hope of a second chance.
Thats all what's left for us,
a second chance for you
and me, a second chance for us.
You dont have to say anything now.
Don't have to love me. I have hope for us.
Because at the end we two stand.
Music drifts from far away to me.
strange.
I don't recognise you anymore.
Your love stays holy for me.
Your life has fled.
A goodbye without end.
A crusade in your heart.
A love without borders.
A warmth without light.
So you are lieing cold and motionless.
And you still warm my heart.
My hope shall guide me through the days without you.
And love shall carry me when Pain and hope break.
9. Und Du Fallst
[japanese bonus track]
Und ich erhe be diese feder
Und fuhle schreibend meine worte
Und ich danke und ich hore
Und ertrinke ganz in dir
Und die lugen deiner augen
Und du lachst und so sie fallen
Und als meister im gesprach
Sind deine worte feucht und leer
Und deine stimme weder licht
Noch tragt sie hoffnung oder wahrheit
Nur die brucke und der mittler
Fur die blindheit dieser welt
So bist alleine du in mir
Und ich alleine ganz in dir
Und alle denken und verlieren
Ihren geist in dieser welt
Blind verloren - abgestorben
So verirrt - verwirrt und klar
Glaubst du leben zu begreifen
Unbeirrt - verstandlich schwer
Doch tief und echt - doch eher leer
Und als diener dieser welt
Folgst du der luge grellem licht
Und die farben wahrer liebe
Fuhlst uns siehst und kennst du nicht
Aufgepeitscht in dunkler nacht
Allein im regen wachst du auf
Die seele brennt - dein herz erlischt
Und du verstehst noch immer nicht
So reagiert und irrt der geist
Im labyrinth der sicherheit
Wo die suche in sich selbst
Wo beginnt die ehrlichkeit?
[English translation:]
[And You Fall]
And I raise this feather
And feel my written words
And I thank and I hear
And drown wholly in you
And the lies of your eyes
And you laugh and so they fall
And as master in the conversation
Your words are wet and empty
And your voice carries no light
nor hope nor truth
only the bridge and the intermediary
for the blindness of this world
So you are alone in me
And I am alone in you
And all think and lose
their spirit in this world
Lost blind - dead
so lost - confused and clear
You think to live for understanding
Determined - reasonably hard
But deep and true - but rather empty
And as a servant of this world
you follow the glaring light of lie
And the colors of true love
You dont feel and see and know
Whipped in dark night
Alone in the rain you awake
The soul burns your heart fades
And you yet not realize
So the sense reacts and errs
In the labyrinth of security
where the search in itself
Where begins honesty?