Format: digipak
Studio: Negura MUSIC
Production: Negură Bunget & Oq
Artwork: Negură Bunget
Title in English:
"The Gate Beyond"
Track titles in English:
1. Boundary
2. At the Edge of the World
3. Cold in Bones
4. A Gate Beyond
1. Hotar (Romanian version)
Veşmânt din argint de lună cu stele ce-or s-apună
Îmbracă casa lumilor, lumina lumănarului
Orbitor ochi, roşu rănit, zace la margine
Nălucă s-arată, din ape purtată. Stins.
Haină nouă de pes
te nouă mări
Îmbracă trupul firii cerului senin
Aer curat umple plămânii lumii
Suflet pur acoperă carnea golită
Margine de cer s-adună
Şi ca tunetu’ răsună
Lumi de dincolo s-apună
Şi îmi calcă peste nor
Căci aici eu am să mor
Dincolo de zbor şi dor
Parcă din pămînt răsună
Lumi din colţ de cer s-adună
Miez de sori ce or s-apună
Şi-mi arată pe sub nori
Şi-mi arată, toţi deodată
Cei ce zboară peste sori
Praf de zgură în pământ vrăjit de ură
Pulbere de stele în bucăţi de jele
Latră pustiu buricul pămîntului
Urmă caldă în străfund de piatră
Un hău cască desişul sufletului
’mbrăcat în soarele lumii potrivnic
Arată golul fiinţei din margine de hotar
Margine de cer s-adună
Şi ca tunetul răsună
Lumi de dincolo s-apună
Şi îmi calcă peste nor
Căci aici eu am să mor
Dincolo de zbor şi dor
Trup de lup în cap de urs
Mă întorc ca să închipui
1. Boundary (English translation)
A garment of moon with silver dying stars
Wrapes the dwelling of worlds, the candlemaker’s light
Blinding eye of wounded red, lies on the side
Shadow arises, from waters’ depth. Faded.
Clothes over nine seas
Wrap the body of being, deep blue sky
Fresh air fills world’s lungs
Pure soul covers the void flesh
Gathering horizons
Thundering down
Worlds of down from the above
Step on my cloud
For here I lie
Beyond soar and sorrow
Earthening murmurs
Gathering skyline worlds
Deep sun-setting suns
Showing under clouds
Showing, all at once
Those flying over suns
Cinders dust in spellbound earth of hatred
Stardust in dusty bits of sorrow
The hub of the universe barks lonely
Warm imprint on the bottom of the stone
Deep hollow swallows thicket soul in abyss
Wrapped in sun of hostile world
Shows emptiness of worlds’ edge beings
Gathering horizons
Thundering down
Worlds of down from the above
Step on my clouded cloud
For here I lie
Beyond soar and sorrow
Wolf’s body in bear’s head
I return to embody
2. Frig in oase
Piesă ambientală
2. Bone Cold
Instrumental / Ambient song.
3. La marginea lumii (Romanian version)
Cîntec de zori din lumi fără de sori
Trezeşte amurgu’ negru
Mii murind, ascultă puterea viilor
Şi carnea, mi-i mai aproape
Carne ce simte greutatea spiritului, descătuşat
Suflet, desăvârşind ce mintea nu mai prinde
Lumi ce se despart, din nouri fără soare
Rodesc destine, desprinse din suspine
Ars soare cu pământ încins
Dogorît, sufletu’n coborîş de munte
Piezişă se ridică zăpada timpului ’mpietrit
Norii ce-n cerc îşi mişca zarea.
Încercînd, altfel se aşează
Om descătuşează, suflet dezvelit
De nor golit, o scară spre cer
Adîncit mister o zare-n aşteptare
Pămînt sterp, piatră arsă-n pustiu de lume
Încet timpul încovoaie relele lumii dedesubt
’nsemnaţi semenii ştimei scuipă foc
De sus şi de jos, de jos şi în sus suflu vital firii
3. At The Edge of The World (English translation)
Dawns’ song of sunless world
Awakening black dawn
Dying thousands, listening the power of living
Flesh, is close with me
Flesh that feels spirits’ weight, unchained
Soul, shaping what mind escapes
Worlds that part of sunless clouds
Bearing destinies, torn of sighs
Burnt sun by girded earth
Scorched, souls’ mountain descent
Slanting, the stony snow of time is rising
Circling clouds shine
Try, they pile differently
Unchained man, bare soul
Emptied by the cloud, stairway of the sky
Deeply mysterious into awaitening horizon
Desolate earth, burnt stone by the desert
Slowly time bends world’s of above evils
Marked, pixy fellows spit fire
Up and down, deep into the height of vital breath
4. Poartă de dincolo (Romanian version)
Un fulger ce sparge
Un nor ce prăbuşeşte
Într-un adînc de noapte
Dintr-un afund de hău
Cerul se oglindeşte
O poart-a cerului de asfinţit
Cel din adînc de univers venit
Ce poartă sufletul pe căi
Pe căi de lume neştiută
Pe drum de ziuă nefăcută
O soartă a-timpului ce se-ncovoaie
Pe-a timpului cărare
De-al ei dincolo ce poartă
Apă moartă udă pustiul
Ce-nvie-n esenţă de soare
Vechii trezesc cu vie apă lumea
Doare, doar sori cu nori
Moare, mori lumi cu sori
Nimeni grija sorţii n-are
Din trei zări înveşmîntat
Zvon udat s-aruncă peste lumi
De din sfîrşit
4. Gate From The Above (English version)
Breakening lighten
Collapsing cloud
Into the nightside darkness
From depth of chasm
Skyside reflects
A gate of twilight sky
From universes’ heart avails
Taking the soul on journeys
On unknown journeys of the world,
On roads of unborn day
Twirling time’s fate
On time’s path
Which takes beyond
Lifeless water moistening the desert
Rising essences of sunlight heart
The olds through living water awake the world
Hurting, but suns and clouds
Dying, die world with suns
None cares the fate
Vested from three horizons
Drenched rumor spreads over worlds
Of ends
Комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи. Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).
Îmbracă trupul firii cerului senin
Aer curat umple plămânii lumii
Suflet pur acoperă carnea golită
Margine de cer s-adună
Şi ca tunetu’ răsună
Lumi de dincolo s-apună
Şi îmi calcă peste nor
Căci aici eu am să mor
Dincolo de zbor şi dor
Parcă din pămînt răsună
Lumi din colţ de cer s-adună
Miez de sori ce or s-apună
Şi-mi arată pe sub nori
Şi-mi arată, toţi deodată
Cei ce zboară peste sori
Praf de zgură în pământ vrăjit de ură
Pulbere de stele în bucăţi de jele
Latră pustiu buricul pămîntului
Urmă caldă în străfund de piatră
Un hău cască desişul sufletului
’mbrăcat în soarele lumii potrivnic
Arată golul fiinţei din margine de hotar
Margine de cer s-adună
Şi ca tunetul răsună
Lumi de dincolo s-apună
Şi îmi calcă peste nor
Căci aici eu am să mor
Dincolo de zbor şi dor
Trup de lup în cap de urs
Mă întorc ca să închipui
1. Boundary (English translation)
A garment of moon with silver dying stars
Wrapes the dwelling of worlds, the candlemaker’s light
Blinding eye of wounded red, lies on the side
Shadow arises, from waters’ depth. Faded.
Clothes over nine seas
Wrap the body of being, deep blue sky
Fresh air fills world’s lungs
Pure soul covers the void flesh
Gathering horizons
Thundering down
Worlds of down from the above
Step on my cloud
For here I lie
Beyond soar and sorrow
Earthening murmurs
Gathering skyline worlds
Deep sun-setting suns
Showing under clouds
Showing, all at once
Those flying over suns
Cinders dust in spellbound earth of hatred
Stardust in dusty bits of sorrow
The hub of the universe barks lonely
Warm imprint on the bottom of the stone
Deep hollow swallows thicket soul in abyss
Wrapped in sun of hostile world
Shows emptiness of worlds’ edge beings
Gathering horizons
Thundering down
Worlds of down from the above
Step on my clouded cloud
For here I lie
Beyond soar and sorrow
Wolf’s body in bear’s head
I return to embody
2. Frig in oase
Piesă ambientală
2. Bone Cold
Instrumental / Ambient song.
3. La marginea lumii (Romanian version)
Cîntec de zori din lumi fără de sori
Trezeşte amurgu’ negru
Mii murind, ascultă puterea viilor
Şi carnea, mi-i mai aproape
Carne ce simte greutatea spiritului, descătuşat
Suflet, desăvârşind ce mintea nu mai prinde
Lumi ce se despart, din nouri fără soare
Rodesc destine, desprinse din suspine
Ars soare cu pământ încins
Dogorît, sufletu’n coborîş de munte
Piezişă se ridică zăpada timpului ’mpietrit
Norii ce-n cerc îşi mişca zarea.
Încercînd, altfel se aşează
Om descătuşează, suflet dezvelit
De nor golit, o scară spre cer
Adîncit mister o zare-n aşteptare
Pămînt sterp, piatră arsă-n pustiu de lume
Încet timpul încovoaie relele lumii dedesubt
’nsemnaţi semenii ştimei scuipă foc
De sus şi de jos, de jos şi în sus suflu vital firii
3. At The Edge of The World (English translation)
Dawns’ song of sunless world
Awakening black dawn
Dying thousands, listening the power of living
Flesh, is close with me
Flesh that feels spirits’ weight, unchained
Soul, shaping what mind escapes
Worlds that part of sunless clouds
Bearing destinies, torn of sighs
Burnt sun by girded earth
Scorched, souls’ mountain descent
Slanting, the stony snow of time is rising
Circling clouds shine
Try, they pile differently
Unchained man, bare soul
Emptied by the cloud, stairway of the sky
Deeply mysterious into awaitening horizon
Desolate earth, burnt stone by the desert
Slowly time bends world’s of above evils
Marked, pixy fellows spit fire
Up and down, deep into the height of vital breath
4. Poartă de dincolo (Romanian version)
Un fulger ce sparge
Un nor ce prăbuşeşte
Într-un adînc de noapte
Dintr-un afund de hău
Cerul se oglindeşte
O poart-a cerului de asfinţit
Cel din adînc de univers venit
Ce poartă sufletul pe căi
Pe căi de lume neştiută
Pe drum de ziuă nefăcută
O soartă a-timpului ce se-ncovoaie
Pe-a timpului cărare
De-al ei dincolo ce poartă
Apă moartă udă pustiul
Ce-nvie-n esenţă de soare
Vechii trezesc cu vie apă lumea
Doare, doar sori cu nori
Moare, mori lumi cu sori
Nimeni grija sorţii n-are
Din trei zări înveşmîntat
Zvon udat s-aruncă peste lumi
De din sfîrşit
4. Gate From The Above (English version)
Breakening lighten
Collapsing cloud
Into the nightside darkness
From depth of chasm
Skyside reflects
A gate of twilight sky
From universes’ heart avails
Taking the soul on journeys
On unknown journeys of the world,
On roads of unborn day
Twirling time’s fate
On time’s path
Which takes beyond
Lifeless water moistening the desert
Rising essences of sunlight heart
The olds through living water awake the world
Hurting, but suns and clouds
Dying, die world with suns
None cares the fate
Vested from three horizons
Drenched rumor spreads over worlds
Of ends