Profane Omen : Мы готовы покорить мир!


Агрессивно-металлические финны Profane Omen впервые посетили Россию в январе 2012 года. Своей адской музыкальной смесью и страшным гроулом они осчастливили Санкт-Петербург, Москву и Тверь. В столице вокалист группы Jules Näveri нашел время перед концертом, чтобы рассказать о своей команде, музыке и фото, вдохновении и железнодорожном транспорте и о том, почему Profane Omen боялись выступать в Калининграде .

>Привет, Jules. Как дела? Как настроение?

Jules Näveri: Здорово! Правда, мы немного уставшие, мы ехали из Санкт-Петербурга в Москву ночным поездом, и это было настоящее приключение. Я раньше никогда не был в таких поездах, в общем-то, я раньше никогда и не видел поездов со спальными местами. Во-первых, очень интересно. Весь вагон — как общая спальня, так что нужно учитывать, что вы там не одни, не мешать остальным. Конечно, мы пили пиво, но старались вести себя тихо, чтобы никто не пришел и не начал орать, чтобы мы заткнулись. Думаю, мы были вполне приличными пассажирами.
Самое смешное произошло с нами, когда мы садились в поезд. Наш басист не смог поехать в Россию из-за операции на плече, но у нас был билет на его имя. А на сессионного басиста, который поехал с нами, у нас билета не было, так что нам пришлось разруливать ситуацию с проводницей. Мы дали ей наш альбом, и тогда она сказала: «Ну ладно, заходите». А когда мы позже пошли в вагон-ресторан, там был начальник поезда вместе с дочерью, у которой был какой-то праздник. Его дочь подошла к нам с нашим диском и сказала: «О, это же те ребята из группы!». Мы удивились, ведь мы дали диск проводнице, но оказалось, что она отдала его начальнику поезда, который слушает хэви-метал. И он сказал: « Ну что, давайте послушаем этот диск», и мы включили диск в вагоне-ресторане, выпили пива с начальником поезда и его дочерью, в общем, хорошо повеселились.
Это был один из тех совершенно невероятных случаев, которые, бывает, происходят в турах. Было весело. В общем, поездка была отличной, и вот мы в Москве.

Чем занимались днем?

J. N.: Сегодня мы приехали около часу дня, у нас было еще часа три свободного времени. Мы побродили по окрестностям, просто гуляли. Я нашел магазин со всякими военными штуками и купил там себе армейский противогаз времен СССР. Думаю, он будет отлично смотреться у меня дома (смеется). Еще я купил футболку с изображением Ленина, который показывает средний палец, и надписью “Fucking Revolution”, она мне очень понравилась. Конечно, я купил кое-что и жене. В общем, мы просто накупили сувениров и погуляли, не уходя далеко от гостиницы. А потом мы поехали в клуб на саундчек.

Только гуляли? А как же достопримечательности?

J. N.: А, как только мы приехали, нас отвезли на Красную площадь. Там очень здорово. Раньше ни я, ни кто-то еще из группы в Москве не был, мы все здесь впервые и мы были в восторге. Это очень большой город. Насколько я помню, в нем проживает более 10 миллионов людей. Нам это трудно представить, ведь мы родом из Финляндии, где общая численность населения всего 5 миллионов. Так что и поездка на поезде, и этот огромный город произвели на нас большое впечатление. Мы очень рады побывать здесь.

Как Вам Rock-House — клуб, в котором Вы будете играть?

J. N.: Здесь здорово, я слышал, что этот клуб открылся всего год назад, так что тут все очень новое, оборудование отличное, жаловаться не на что. Хороший зал, хорошие гримерки. Зал довольно большой, так что я надеюсь, что народу будет много, хотя не могу загадывать наперед, как все пройдет, ведь мы в России впервые. Мы играли в Калининграде в прошлом августе, но это было немножко не то, ведь Калининград расположен обособленно от остальной территории страны, хотя все же это часть России. Там тоже было интересно сыграть. Я считаю, что лучше наперед ничего не загадывать, потому что ожидания могут не оправдаться. Когда ты думаешь, что придет много народу, и в результате никто не приходит, это обидно, так что лучше всего, на мой взгляд, насчет этого не заморачиваться.

Вы знаете, какие группы будут у Вас на разогреве?

J. N.: Да, мы слышали об этих группах, но я не могу вспомнить названия. Я видел афишу сегодняшнего концерта, но там написано только название нашей группы. И пообщаться с другими командами у нас времени особо не было, мы просто поздоровались с этими ребятами и все. С нами будут выступать три группы, участник одной из них встречал нас на платформе и помогал добраться до клуба. Он сказал, что у нас сегодня будет что-то вроде битвы. Они сыграют, а потом мы должны будем постараться «сделать» их своим выступлением. Это здорово, дружеские соревнования это круто, это лучший подход к выступлению, на мой взгляд.

Для Вас важно знать, кто будет выступать на разогреве?

J. N.: Конечно, нам хочется знать, кто нас разогревает. Когда мы выступаем в Финляндии, мы часто играем с одними и теми же командами, мы давно их знаем и уже сдружились с ними. Мы очень радуемся, когда видим, что они будут нас разогревать: «О, ребята, сегодня мы снова играем с вами!» А когда едешь куда-то и выступаешь в незнакомой обстановке, не знаешь местных музыкантов, не знаешь, как ведет себя публика, то, в принципе, не так важно с кем играть, главное, чтобы это были хорошие люди. Мы стараемся быть вежливыми со всеми, знакомиться, общаться с другими музыкантами. Мы тоже очень много раз выступали на разогреве у более известных команд, и иногда они вели себя не очень-то дружелюбно. Мы не понимаем этого, ведь гораздо лучше выступать в теплой дружеской обстановке. Мы сегодня видели, как работают ребята, которые сегодня будут выступать с нами. Они очень милые, думаю, мы с ними поладим. А приятельские соревнования «кто лучше» - это всегда хорошо.

Вам понравилось в Санкт-Петербурге? Как прошел концерт там?

J. N.: Концерт прошел хорошо, ведь до этого мы месяц не выступали. Даже больше, месяц и неделю. У нас был небольшой перерыв в концертной деятельности, и шоу в Петербурге было первым после этой паузы. Я был приятно удивлен. Все прошло лучше, чем я ожидал, мы отлично зажгли на сцене. Контингент в зале был довольно своеобразный, скорее всего, нас здесь мало кто знает, и нашей задачей было покорить местную публику. «Посмотрите на нас, мы рады выступать здесь, давайте оторвемся как следует!» - вот что мы пытались показать зрителям. Было здорово, потому что они слушали, улыбались, вкидывали вверх кулаки, подбадривали нас криками. Так что я могу сказать, что концерт удался. Мне понравилось, это был интересный и ценный опыт для нас. Но, к сожалению, у нас не было времени никуда сходить, так что мы прямо с поезда поехали в клуб, а после концерта обратно на вокзал, и сразу выехали сюда. Все прошло очень быстро.

Жаль, что не удалось посмотреть Петербург. Это очень красивый город.

J. N.: Да, я был там однажды, лет десять назад, и мне очень понравилось. Я приезжал вместе со школьным проектом. Мне, да и нам всем, хотелось бы посмотреть этот город, но, к сожалению, времени у нас не было. Надеюсь, у нас это получится в следующий раз. Мы надеемся как можно скорее вернуться в Россию.

Какое шоу, какой город запомнились Вам больше всего из последнего тура?

J. N.: Мы начали тур в конце августа, перед выходом нового альбома, играли в основном новые песни. Тур стартовал в Голландии, затем мы выступали в Польше, Калининграде, Литве, Латвии и Эстонии. Пожалуй, лучшим концертом того тура было выступление в Калининграде. Публика была отличная. Мы ни на что не рассчитывали, ведь это был вторник, и мы выступали в каком-то старом замке, все было так странно. Мы не знали, чего ожидать от Калининграда, думали, вдруг нас вообще там пристрелят, ведь это военизированная территория. Мы думали, что там будут одни военные, милиция и все такое, но все оказалось отлично организовано, и собрался полный зал зрителей, что совершенно удивительно для буднего дня. Все зажигали, и во время концерта я думал: «Вот это да, вот это безумие!» С лица у меня не сходила улыбка, было очень круто. Думаю, из тура в поддержку нового альбома этот концерт был самым запоминающимся. Для меня, по крайней мере, точно. Мы не ожидали такого теплого приема, это было здорово.

Есть ли разница для Вас между выступлениями на фестивалях и в клубах?

J. N.: Конечно, разница очень велика, ведь в концертных залах, в клубах можно создать нужную атмосферу, к тому же есть возможность использовать освещение. На фестивале же может получиться так, что группе выпадает время выступать совсем рано, днем, когда в небе еще светит солнце, а уставшие люди только выползают из своих палаток и отрываться не готовы. Так что это очень разные мероприятия, но нам нравится и то, и другое, и, надеюсь, следующим летом мы будем много выступать на фестивалях. Кстати, в России есть какие-нибудь фестивали? Мы не слышали ничего об этом.

Конечно, летом проводится несколько фестивалей.

J. N.: Было бы здорово приехать и выступить там следующим летом. Сейчас мы как раз организуем программу на следующий фестивальный сезон, и пока у нас все складывается очень удачно. Главное – не тянуть время, чтобы была возможность получить хорошее время для выступления, например, часов семь вечера в субботу. К этому времени как раз несколько команд уже отыграет, и кто-то еще будет после. Люди еще не успеют совсем напиться, будут в состоянии придти посмотреть выступление. Главное - не попасть часов на 12 ночи, когда зрители уже никакие. Хотя у нас и такие ситуации тоже были. Лучше всего, все же, играть пораньше, когда народ еще готов воспринимать музыку и реагировать на нее, когда выступило еще не так много групп. Так что лучшее время – это часов шесть. Хотя, конечно, любая возможность выступить на фестивале - это здорово.

Говоря о клубах, лучше, конечно, чтобы клуб был поменьше, а народу побольше. Когда выступаешь на большой площадке, а зрителей не так много, настрой, конечно, будет уже не тот. А когда играешь в маленьком клубе, но при полном зале, удается создать особую атмосферу, и в результате все отрываются и уходят очень довольными. Поэтому я предпочитаю маленькие залы большим. Мы всегда немножко опасаемся, что народу не будет, но вот, например, вчера мы выступали в довольно большом зале. Хотя народу было не так много, все, кто пришел, отрывались по полной, их действительно увлекала наша музыка. Так что, я думаю, дело в том, с каким настроением ты выходишь на сцену, ведь, в конце концов, совсем не важно, перед кем ты выступаешь: перед двумя сотнями или перед двумя зрителями. В любом случае нужно выкладываться по максимуму, ведь даже эти два человека заплатили за билет, и ты должен показать им все, на что способен.

Что Вы можете сказать о своей музыкальной карьере? Был ли Ваш творческий путь легким?

J. N.: Наш путь точно не был легким. Думаю, сейчас мы впервые за всю нашу карьеру чувствуем, что можем двигаться дальше, на новый уровень. Можем получить известность за рубежом и больше выступать. Сейчас у нас все идет хорошо: в этом году у нас будет большой тур с Amon Amarth. Это будет в феврале-марте, мы выступим в Финляндии, Швеции и Норвегии. А потом, в мае, мы отправимся в Японию. На данном этапе многое изменилось в лучшую сторону, мы перешли на новый лейбл, который может обеспечить нам достойную рекламу за рубежом. Наш альбом выйдет во многих странах, это большой шаг вперед для нас, теперь наша музыка сможет радовать гораздо больше людей. Музыканты всегда хотят, чтобы их слушали, так что для нас это отличный шанс побывать с концертами в разных точках земного шара, получить поддержку большего числа людей.

Конечно, мы любим выступать и у себя на родине, в Финляндии, это тоже здорово, но мы выступаем здесь вот уже 12 лет. Наша цель – выйти на международный уровень, выступать в разных странах. В первую очередь, мы хотим завоевать известность в Центральной Европе: Германии, Франции, Великобритании, Италии, Испании и других странах…мы хотим поехать туда. Мы готовы бороться, работать, и мы надеемся, что все это поможет нам выйти на новый уровень.

Замечательный план! А что Вы чувствуете, видя свои фото на обложках журналов? На обложке Inferno, например?

J. N.: Да, в журнале Inferno было мое ужасное фото, это было пару лет назад. Я не очень-то горжусь этим. Дело в том, что я не очень люблю фотографироваться, и я совершенно не умею выглядеть естественно. Особенно это сложно, когда остаешься один на один с фотографом, и он говорит: «Просто будь собой», но на самом деле я думаю: «Да нет, вы вовсе не хотите, чтобы я был собой». Я начинаю строить глупые рожи, а потом слышу: «Что за ерунда?» в свой адрес. К тому же, тогда они пригласили сниматься только меня, и мне этого не хотелось. Я спросил, почему вся группа не может придти, но мне ответили: «Нет, только Вы». Мне было не очень приятно, ведь мы группа, единое целое, и нам всем хотелось быть на обложке. Группа – это не я один, это все мы. Но в журнале этого не понимали, и в итоге мы решили, что фото на обложке – это все-таки важно, и я пошел.

Фотографии получились отвратительными, но их все равно разместили на обложке. Это было не очень приятно, особенно учитывая неудачное фото, но когда на обложке журнала вся группа – это здорово. Возникает чувство, что мы чего-то достигли, что нас кто-то знает и уважает. Inferno – один из крупнейших журналов стран Северной Европы, поэтому большая честь, если группу приглашают сняться для обложки. Начинаешь думать: « Ух ты, мы записали хороший материал, кому-то это нравится, иначе нас бы не хотели видеть на обложке.» Так что, в общем-то, это очень здорово.


Не так давно вышел Ваш новый альбом, расскажите о нем.

J. N.: Насколько я помню, в 2009 году мы начали писать материал, а к лету 2010 у нас уже было 8 песен. В результате мы записали 11 треков, и только 9 из них вошли в альбом. Одну песню мы оставили на будущее, возможно, мы используем ее в качестве бонус-трека для японской версии, а может быть еще где-то.

Еще мы записали финский кавер на песню «Let's Go To Hell» группы Backyard Babies . Вы можете найти эту запись на Youtube, но она полностью на финском. Думаю, мы отлично поработали. Когда мы работали над созданием песен, мы никуда не торопились, уже к лету 2010 мы решили, что не будем делать альбом очень большим, ведь длительность альбома – сорок минут, а слушать такую быструю и жесткую музыку целый час это слишком много, по крайней мере, на мой взгляд. Но мы решили сделать альбом именно таким, быстрым, энергичным, пробивным. Думаю, мы вполне удачно подобрали песни для альбома.

Что касается текстов, мы хотели отразить в них то, что мы чувствовали во время работы над пластинкой. Мы были очень рады новым возможностям, которые открылись нам с подписанием контракта, этот альбом был нашей возможностью выйти на мировой уровень. Настроение у всех было приподнятое, каждый из нас думал: «Мы готовы покорить мир!». Тексты песен, которые я написал, получились очень свежими и энергичными. В первых треках мне хотелось некоторым образом рассказать историю нашей группы – ведь мы существуем уже 12 лет, скоро уже 13. Это был долгий путь: первый альбом мы выпустили в 2006 году, то есть целых семь лет мы занимались музыкой самостоятельно, без всяких контрактов. В этот проект мы вкладываем самих себя, сейчас это – дело нашей жизни. Хотя, конечно, мы не относимся чересчур серьезно к тому, что мы делаем. Некоторая доля иронии – это весело и идет на пользу творчеству. Мы думаем так: «Да, это должно увлекать, но не нужно слишком сильно заморачиваться, ведь наша цель – писать дерзкую и энергичную музыку». В этот раз я позволил себе написать тексты про зомби и про фильм «Хищник». Тогда как раз вышла третья часть этого фильма, я смотрел его, и вдруг мне в голову пришла идея отличного текста. Фильм вдохновил нас на классную песню. Было бы вообще здорово, если бы нам удалось использовать момент из второй части фильма в качестве вступления к песне, где Дэнни Кловер говорит Хищнику: «You’re one ugly motherfucker!». Мы попросили разрешения у киностудии, но они сказали: «Нет, вы не можете это использовать». Мы спросили: «Как же так? Почему?», но нам ответили, что не обязаны называть причины, просто нельзя и все. Нам пришлось обойтись без этого, но песня все равно вышла отличная. И эта, и другие песни с альбома отлично звучат вживую. Сегодня мы тоже собираемся в основном играть песни с последнего альбома, но также в сет-лист войдут и более старые композиции, одна, например, с EP, который вышел в 2007 году.

Вы читали отзывы критиков и простых слушателей по поводу нового альбома?

J. N.: Мы рады как положительным, так и отрицательным отзывам. Есть люди, которым альбом понравился, есть и те, кто сказал: «Фу, что это такое?» Гораздо лучше, когда работа вызывает противоречивые комментарии, чем когда о ней вовсе нечего сказать. В Финляндии наш альбом не получил хороших отзывов, но в Центральной Европе: Англии, Германии, Нидерландах, Франции, Австрии люди писали о нашем альбоме: «Ух ты, что это, как круто, энергично и необычно. Довольно необычное смешение стилей. Но звучит отлично». Наша музыка сочетает в себе множество элементов, а некоторые критики не понимают, как треш-метал может сочетаться с дет-металом, да еще и иметь мелодичные вставки. Конечно, таким односторонним людям творчество нашей группы не понравится. Они принимают дет-метал в чистом виде и больше ничего не признают: «Я не знаю, что это, не могу это описать, поэтому я против». А мы такого подхода не понимаем. Все мы выросли на разной музыке, помимо металла мы слушали и панк, и фолк, кантри, джаз, блюз, даже классику, все что угодно. И именно поэтому в результате у нас получилась интересная смесь, в которую каждый добавил что-то свое. Нам нравится результат, и это самое главное. Некоторые говорят: «Эти ребята смешали это, это и это, и вместе получилось очень круто!» Мы продолжаем делать то, что нравится нам самим, и, я надеюсь, другим это тоже нравится. Главное – что мы сами гордимся результатом своей работы.

К нам присоединился барабанщик группы Samuli Mikkonen. Давайте вместе поговорим о том, что вас обоих вдохновляет?

Samuli Mikkonen: Хм, думаю, меня вдохновляет различная музыка, которую я слушаю. Я тексты не пишу, поэтому ничего на этот счет сказать не могу. Я просто слушаю музыку и много играю.

J. N.: Я уже говорил об этом раньше. Все мы выросли на разной музыке, каждый из нас что-то заимствует оттуда и по-своему интерпретирует, пропускает через свои чувства и эмоции. Все это очень вдохновляет, поскольку мы не загоняем себя ни в какие рамки, не стремимся придерживаться какого-то одного стиля. Мы можем делать то, что захотим, нас очень вдохновляет эта свобода действий. Нам не нужно переживать о том, что, например, песня вышла слишком мелодичной, главное – то, как она звучит, как она сочетается с остальными композициями.

S. M.: Да, думаю, это наша сильная сторона. Мы можем делать что угодно, в нашем творчестве нет никаких границ.

J. N.: Может, весь следующий альбом мы сыграем на гармошке.

S. M.: А почему бы и нет? (смеется).

Музыка – это ваше хобби или работа?

J. N.: Думаю, и то, и другое. Некоторые из нас большую часть времени уделяют группе, занимаются организационными вопросами. Например, наш гитарист Williami нигде больше не работает, а только занимается группой. По сути, он единственный, кто занимается исключительно музыкой. Остальные работают.

S. M.: Да, нам приходится как-то совмещать работу и музыку. Все свободное от работы время мы посвящаем группе. Сейчас, например, я взял летний отпуск (смеется).

J. N.: Летний отпуск зимой, в России.

Если бы 2012 год и в самом деле был последним для человечества, как бы вы провели его?

J. N.: Я бы собрал чемоданы и уехал с женой в Рио-де-Жанейро. Мы бы просто отдыхали и наслаждались жизнью, и ничего больше.

Как ваши родные относятся к музыкальной карьере?

J. N.: Меня семья всегда поддерживала. Сначала они не понимали, насколько это все важно для меня. Мама говорила: «Ну, поиграет в группе пару месяцев, а потом ему надоест». Раньше я очень активно занимался спортом, играл в футбол, хоккей, проводил все свободное время на улице. А потом я повредил руку, и мы с Williami начали заниматься музыкой, формировать свою группу. Я забросил спорт, и моим основным хобби стала музыка.

S. M.: Это был знак свыше.

J. N.: О да, сломанный палец стал знаком свыше. Где-то пару лет назад мама сказала: «Ого, да вы уже альбомы выпускаете! И за границей выступаете. Я только что поняла, что это уже не хобби, а нечто гораздо большее». И с тех пор она меня во всем поддерживает. Ее новый бойфренд разбирается в музыке, поэтому и она тоже начала больше интересоваться моими делами. Я очень рад, что она, наконец, поняла, что музыка для меня – это серьезно.

S. M.: Моя семья тоже рада, что я играю в группе, они любят музыку.

J. N.: Что касается отношений, тоже очень важно найти человека, который бы понимал и поддерживал, ведь для нас это все очень важно, ведь когда тебя не понимают – это очень тяжело. Но нам всем в этом плане очень повезло: наши супруги поддерживают нас и помогают нам двигаться вперед. Они понимают, что для нас это очень важно. Но в свободное время мы стараемся быть примерными семьянинами. Сейчас нам не так сложно, ни у кого из нас пока нет детей, но когда-нибудь это изменится…

Что бы вы хотели сказать или пожелать своим поклонникам и всем читателям Darkside.ru?

J. N.: Darkside? Мы уже разговаривали с Darkside два или три года назад. Мы безумно рады быть здесь, мы долгое время хотели побывать в России, и вот, наконец, мы получили предложение, уладили все организационные моменты и приехали. Здесь очень круто, и нам уже хочется вернуться сюда как можно скорее. Мы получили массу новых впечатлений, тур был организован хорошо, все было просто замечательно, и мы хотим вернуться в Россию при первой возможности. Может быть, мы сможем выступить на каком-нибудь летнем рок-фестивале. Читатели Darkside.ru, идите на сайт какого-нибудь летнего фестиваля и напишите, что вы хотите нас видеть. Надеюсь, мы сможем приехать.

S. M.: В общем-то, мне больше нечего добавить…

J. N.: Извините, я слишком много говорю (смеется).

Большое спасибо за интервью! Надеюсь, у вас останутся приятные впечатления от этого тура.

J. N.: Спасибо, я тоже на это надеюсь.

Интервью: Инна Макарова
Перевод: Екатерина Kiseki
14 фев 2012
Рейтинг@Mail.ru

Rambler's Top100
1997-2024 © Russian Darkside e-Zine.    Если вы нашли на этой странице ошибку или есть комментарии и пожелания, то сообщите нам об этом